Texts
One of the rhymeless ‘Leinster poems’

Manuscript witnesses

Text
f. 90vd, lines 5–9.(1)n. 1 Johan Corthals, ‘The rhymeless ‘Leinster poems’: diplomatic texts’, Celtica 24 (2003): 92.   
Text
p. 131b, lines 35–38  
MS
Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 502/2 (ff. 19-89) 
context: Tract on the Laigin   rubric: De peritia Sil Fiachach ba hAiccid   incipit: In Cathaer Mar tra ata mc do-ruirmisem coeca bliadan   incl. Cathair coem, Doss dáile, Coeca fichet filed, Án grian, Mára galgata, Mára mairb, Lámair lergga, Línais Nia, Aittreb Cathair coeca bliada, Ósar erchlois orddan án, Sruith in sósar sainemail, In cath h-i Cnámrus ní chélam, Is mór gním do mac aithig guin maic ríg   Genealogies of the descendants of Cú Chorb (d): Dál Niad Cuirp (3), focusing on Fíacha ba hAiccid son of Cathaír Mór. Interspersed with verse extracts: (a) line beg. Aittreb Cathair coeca bliadan, attr. to Laidcenn (ut Laidcenn affirmat ... ut supra, although the origin of the reference is unknown); (b1) Cathair coem Conn comfebaib (1q), attr. to Lugair Lánfile (ut Lugair Lanfile dixit) as are (b2) Doss daile dal Temra (1q) (Lugair dixit) and (b3) Osar erchlois orddan an (2 lines, ut idem ait); (c) 2 lines beg. Sruith in sósar sainemail, attr. to Cathaír Mór (ut dixit Cathaír); (d1) lines beg. Coeca fichet filed, attr. to to Lugair (Item Lugair) as are (d2) 2 lines beg. An grian grissach (Inde Lugair) and (d3) lines beg. Mára galgata (3st, ut idem ait); (e) Mara mairb (3st), anonymous (alius dixit); (f) 2 lines beg. In cath h-i Cnamrus ní chelam; (g1) 2 lines beg. Lamair lergga, attr. to Lugair (De quibus Lugair dixit) as are (g2) 2 lines beg. Linais Nia nithach sab (item idem ait). The final section is headed Gen .h. Maine (68vb.44-55). Because of a lacuna, the text breaks off at the end of the page, but not before it has referred to the story of Rónán and his son Máel Fothartaig. The page concludes with a quatrain beg. Is mor gnim / do mc aithich guin mc rig, a version of which is attributed to Rónán in the tale Fingal Rónáin. See David Greene, Fingal Rónáin and other stories (1955): p.11 and see p.12 (Appendix A) for an edition of this part in the MS.
in section: f. 68v(124)a.22–f. 68v(124)b

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] Corthals, Johan [ed.], “The rhymeless ‘Leinster poems’: diplomatic texts”, Celtica 24 (2003): 79–100.
92
[ed.] Corthals, Johan, “Some observations on the versification of the rhymeless ‘Leinster poems’”, Celtica 21 (1990): 113–125.
119
[ed.] Campanile, Enrico, Die älteste Hofdichtung von Leinster: alliterierende reimlose Strophen, Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Klasse, 503, Vienna, 1988.
30–31
[dipl. ed.] OʼBrien, M. A. [ed.], Corpus genealogiarum Hiberniae, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1962.  
comments: Reprinted in 1976 and 2005, with an introduction by J. V. Kelleher.
CELT – pp. 1–332 (Rawl. B 502): <link>
70 Rawlinson B 487
[ed.] [tr.] Meyer, Kuno [ed. and tr.], Über die älteste irische Dichtung II. Rhythmische alliterierende reimlose Strophen, Berlin, 1914.
Celtic Digital Initiative – PDF: <link>
14–15